Urban planning must always have an overriding goal. In our case, it is the arrangement according to the onion principle. Several shells keep out the noise and condense into the center with increasingly high-quality residential quality. This is also followed by the use with free-funded housing in the inner area.
The urban design is developed precisely from the existing structure. The main and visual axes of the single-family house development are continued but broken in the further course in order to obtain varied urban spaces. The heights are modulated to achieve better lighting and sunlight, as well as a small-scale atmosphere in the inner area. Special emphasis was placed on the quality of the open space already in the urban design. A pocket park forms the attractive green center with high recreational qualities.
Städtebau muss immer ein übergeordnetes Ziel haben. In unserem Fall ist es die Anordnung nach dem Zwiebelprinzip. Mehrere Schalen halten den Lärm ab und verdichten sich zum Zentrum mit immer hochwertigerer Wohnqualität. Dem folgt auch die Nutzung mit freifinanziertem Wohnen im Binnenbereich.
Der Städtebau wird punktgenau aus der bestehenden Struktur entwickelt. Die Haupt- und Sichtachsen der Einfamilienhausbebauung werden weitergeführt aber im weiteren Verlauf gebrochen um abwechslungsreiche Stadträume zu erhalten. Die Höhen werden moduliert um eine bessere Belichtung und Besonnung zu erreichen, sowie eine kleinteilige Atmosphäre im Binnenbereich. Besonderer Wert wurde auf die Freiruamqualität schon im städtebaulichen Entwurf gelegt. Ein Pocket Park bildet das attraktive grüne Zentrum mit hohen Aufenthaltsqualitäten